Saturday, June 11, 2016

Shion Miyawaki - Mata Kimi ni Aeru Hi (また君に会える日) [Indonesian Translation]

Shion Miyawaki - Mata Kimi ni Aeru Hi (また君に会える日)



Kalo penasaran sama lagunya bisa cek link youtube

Lagu ini dari "Ending song" anime "Ansatsu kyoushitsu", dimana menceritakan seorang guru luar biasa yang mengajar murid-muridnya di kelas yang dianggap "rendahan" di sekolah SMP kunugigaoka. namun, kelas 3-E yang dianggap "rendahan" ini pada akhirnya menjadi kelas yang luar biasa pula berkat sang guru.

disini tidak menggunakan kata "aku" melainkan "kami", mewakili kelas 3-E yang diajar oleh sang guru yang bernama "koro-sensei"

Kanji Romaji Indonesian
木漏れ日が
優しく差し込む
大きな窓の中
Komorebi* ga
Yasashiku Sashikomu
Ookina mado no naka
Cahaya yang menembus dedaunan
bersinar dengan lembut
di sebuah jendela yang besar
君と出逢った
あの日を遠くに感じた
Kimi to deatta
Ano hi wo tooku ni kanjita
Bertemu denganmu
**Hari itu terasa begitu jauh
少しずつ
並べた思い出は
僕を温める
Sukoshi zutsu
Narabeta Omoide wa
Boku wo atatameru
Sedikit demi sedikit
Kenangan yang saling berdampingan
Mengahangatkan diriku
小さな部屋
繋ぐ心
そっと教えてくれた
Chiisana Heya
Tsunagu kokoro
Sotto oshietekureta
(di) Sebuah ruangan kecil
(bersama) Hati yang terhubung
Dengan lembut (kau) mengajarkan kami
この季節が迎えに来たら
君の姿もう探す事も出来なくなっちゃうんだね
ずっと忘れずにいるよ
また君に会える日まで...
Kono kisetsu ga mukae ni kitara
Kimi no sugata mou sagasu koto mo dekinakunacchaunda ne
Zutto wasurezu ni iru yo
Mata kimi ni aeru hi made
Jika musim ini telah datang menjemput
Mencari dirimu pun takkan lagi bisa kami lakukan
Jangan pernah melupakannya
Sampai hari kami bertemu denganmu lagi...
桜色広がる見慣れた景色
交わす言葉
明日から
"日常"とは変わっていく
*Sakura-iro hirogaru minareta keshiki
Kawasu kotoba
Ashita kara
"Nichijou" to wa kawatteiku
Pemandangan warna sakura yang kulihat terbentang
Kata yang bertukar
Mulai esok hari
"Keseharian" kami akan berubah
いつだって
自分より誰かを大切にしてた
そんな君の背中を見て
僕らは歩いてきた
Itsu datte
Jibun yori dareka wo taisetsu ni shiteta
Sonna kimi no senaka wo mite
Bokura wa aruitekita
Selalu
Mementingkan orang lain daripada diri sendiri
(dengan) Melihat punggungmu yang seperti itu
Kami melangkah
この季節が迎えに来たら
君も思い出してくれるかな
過ごした時間が色褪せても
忘れずにいるよ
また君に会えるように...
Kono kisetsu ga mukae ni kitara
Kimi mo omoidashite kureru kana
Sugoshita jikan ga iroasete mo
Wasurezu ni iru yo
Mata kimi ni aeru you ni...
Jika musim ini telah datang menjemput
Apakah kau juga mengingatnya, ya
Walaupun waktu yang kita lalui akan memudar
Jangan pernah melupakannya
Semoga kami bertemu denganmu lagi
どんな事にも(君は)
意味があるから(そう言って)
Donna koto ni mo (Kimi wa)
Imi ga aru kara (Sou itte)
Hal apapun itu (dirimu)
Pasti ada artinya (berkata begitu)
ひとつずつ
拾い集め
カタチにしてくれたね...
Hitotsu zutsu
Hiroiatsume
Katachi ni shitekureta ne...
Satu demi satu
Berkumpul
Menjadi sebuah bentuk...
この季節が迎えに来たら
君の姿もう探す事も出来なくなっちゃうんだね
ずっとこのまま...
Kono kisetsu ga mukae ni kitara
Kimi no sugata mou sagasu koto mo dekinaku nacchaunda ne
Zutto kono mama
Jika musim ini telah datang menjemput
Mencari dirimu pun takkan lagi bisa kami lakukan
Jangan pernah melupakannya
Selamanya tetap seperti ini
この季節が迎えに来たら
君の姿もう探す事も出来なくなっちゃうんだね
だけど僕らは笑うよ
また君に会いたいから...
Kono kisetsu ga mukae ni kitara
Kimi no sugata mou sagasu koto mo dekinaku nacchaunda ne
Dakedo bokura wa warau yo
Mata kimi ni aitai kara
Jika musim ini telah datang menjemput
Mencari dirimu pun takkan lagi bisa kami lakukan
Tetapi kami tertawa**
Karena kami ingin bertemu denganmu lagi
Note:
* Komorebi, adalah cahaya matahari yang menembus dedaunan
** Hari dimana awal kami bertemu denganmu, sepertinya sudah lama sekali
* Sakura-iro, warna sakura
** Tertawa, dalam maksud tersenyum, bahagia (bukan menertawakan atau tertawa karena lucu)
Kanji lyrics
Tambahan: Karena keterbatasan pengetahuan saya soal bahasa jepang, saya yakin masih ada yang salah dalam terjemahan ini, karena itu jika para pembaca sekalian menemukan kesalahan dalam terjemahannya bisa mengoreksi saya sekalian belajar

No comments:

Post a Comment